This Song soooooo much resonated with my soul... deeply moving...kept on listening till I could understand every word and then wrote it and translated it in English :)
My soul's innermost desire beautifully portrayed in this devotional song for Lord Panduranga - My Guide, Philosopher and Friend (Sakha) - akin to playing the role of charioteer of Arjuna
English Translation of one my Fav Devotional Song !
Maangto mi Paanduranga, Fakt ek Daan....
(O Lord Panduranga!
I ask from thee
Maangto mi Paanduranga, Fakt ek Daan....
(O Lord Panduranga!
I ask from thee
Of Only One Gift (Donation))
Mide jyaane mukti aiyse... dyaave maz Gynaan.....
(That which helps to get Liberated.... (Kindly) Give me such (Supreme) Knowledge)
Mide jyaane mukti aiyse... dyaave maz Gynaan.....
(That which helps to get Liberated.... (Kindly) Give me such (Supreme) Knowledge)
Mide jyaane mukti aiyse... dyaave maz Gynaan.....
(That which helps to get Liberated.... (Kindly) Give me such (Supreme) Knowledge)
Baalpani hote maazhe
mann he ajaann....
(During Childhood, My mind was ignorant)
Baalpani hote maazhe
mann he ajaann....
(During Childhood, My mind was ignorant)
Tarunpani saunsaraat
Gele sarv dhyaan... gele sarv dhyaan...
(During Youth, All my attention was spent (away) in the worldly matters)
Vriddhapan yeta aadi ...jaagti Mahaan...
(<now> Before the Old age catches up, The mind has awakened)
Vriddhapan yeta aadi ...jaagti Mahaan...
(<now> Before the Old age catches up, The mind has awakened)
Mide jyaane mukti aiyse....Dyaave maz Gynaan...
(<Hence> That which helps to get Liberated.... (Kindly) Give me such (Supreme) Knowledge)
Mide jyaane mukti aiyse....Dyaave maz Gynaan...
(That which helps to get Liberated.... (Kindly) Give me such (Supreme) Knowledge)
Pateetaana paavan karite, daya Tujhe ghor...
(Sinners get purified,
By Your kind magnanimous mercy)
Pateetaana paavan karite, daya Tujhe ghor
(Sinners get purified,
By Your kind magnanimous mercy)
Bheek maangto mi charni... apraadhikhor....
apraadhikhor....
(<hence> Begging at your (Gracious) Feet
(Myself) A sinner
(Myself) A sinner)
Kshama kari...
(Kindly Forgive me)
Kshama Kari...
(Kindly Forgive me)
Kshama Kari..
(Kindly Forgive me)
Baa Vithaalaa
(O Beloved Vitthala)
Ange naahi Traan..
(There is no protection(reliability) to my body)
Kshama Kari..
(Kindly Forgive me)
Baa Vithaalaa,
(O Beloved Vitthala)
Ange naahi Traan...
(There is no protection(reliability) to my body)
Mide jyaane mukti, aiyse dyaave maz Gynaan...
(That which helps to get Liberated.... (Kindly) Give me such (Supreme) Knowledge)
Mide jyaane mukti, aiyse dyaave maz Gynaan...
(That which helps to get Liberated.... (Kindly) Give me such (Supreme) Knowledge)
Mide jyaane mukti, aiyse dyaave maz Gynaan...
(That which helps to get Liberated.... (Kindly) Give me such (Supreme) Knowledge)
Tarle te sant Tujhyaa...Naame anant...
(The (Great) Saints crossed the oceans (of Samsara)
By Just (Chanting) Your Infinite Name)
Tarle te sant Tujhyaa...Naame anant...
(The Great Saints crossed the oceans (of Samsara)
By Just (Chanting) Your Infinite Name)
Datta mhaney ye ta sagdi Jeevanaacha ant...
(Lord Dutta says, This is the (Only) Final destination <of Life>)
Jeevanaacha ant...
(<only> Final destination <of Life>)
Tuzhe roop raahu netri, soditas mi praan...
( I <yearn> to have your <Divine> Face in my eyes,
While am leaving my Prana<lifeforce>)
Tuzhe roop raahu neti, sodita mi praan...
( I <yearn> to have your <Divine> Face in my eyes,
While am leaving my Prana<lifeforce>)
Mide jyaane mukti aiyse dyaave maz Gynaan...
(That which helps to get Liberated.... (Kindly) Give me such (Supreme) Knowledge)
Mide jyaane mukti aiyse dyaave maz Gynaan...
(That which helps to get Liberated.... (Kindly) Give me such (Supreme) Knowledge)
Mide jyaane mukti aiyse dyaave maz Gynaan...
(That which helps to get Liberated.... (Kindly) Give me such (Supreme) Knowledge)
Loving Light
&
Forever A Humble Servant of the Almighty God & Divine Providence
-Meraki Pegasus
🕉✝️☪️🛐🕎☮☯️☸🦄🌷❤
- Dr Racchana D Fadia
No comments:
Post a Comment